|
2007.02.01. Zsoltárok könyve
A Zsoltárok könyve
Összeállította: Kárpáti Petronella
A Zsoltárok könyve
A Biblia leghosszabb irata a Zsoltárok könyve, Izráel vallásos énekeinek gy űjteménye, a Szentírás imádságos könyve. Az Újszövetség 283 idézetet tartalmaz az Ószövetségből, ebből 116 a zsoltárok könyvéből való. Jézus maga is sokat idézett a zsoltárokból. „Ami a sarló a bogáncsnak, az a zsoltárének mindenfajta szomorúságnak” – írta Proklosz görög író az V. században.
A héber költészetről általában
Rudolf Kittel írja: „A zsoltárköltészet Izraelben olyan idős, mint maga a nemzet.” A Zsoltárok könyvén kívül más bibliai könyvekben is találunk költeményeket: Lámek éneke (1Móz 4:23-24); Noé áldása (1Móz 9:25-27); Izsák áldása (1Móz 27:27-29); Jákób áldása (1Móz 49:1-27); Vöröstengeren való átkeléskor énekelték az Izraeliták (2Móz 15:1-18); Debora éneke (Bir 5:2-31); Sámson rejtvénye (Bir 14:14.18.); Sámson éneke az állkapocsról (Bir 15:16.); Anna hálaéneke (1Sám 2:1-10.); Dávid siratja Saul és Jonathán szomorú halálát (2Sám 1:18-27); Az Újszövetségben Mária és Zakariás éneke (Luk 1:46-56. 67-79.)
Az izraeliták költészetének f őtárgya Isten, aki teremtője a látható és láthatatlan világnak; Ura a földnek és az égnek; jutalmazója a jóknak és büntetője a gonoszoknak. A héber költészet másik főtárgya az ember és az őt körülvevő világ; sokszor a emberi élet problémáit feszegeti. A héber költészet nem időmértékes vagy hangsúlyos verselés, és nem a rímek eszközével fejez ki valamit, hanem a gondolatritmus a jellegzetessége, ami a sémi népeknek közös kincse. A gondolatritmus a mondatok párhuzamából áll, a költő gondolatát két, esetleg több részre, mondatra, vagy mondatrészre osztja; a második mondat vagy mondatrész az elsőt valamiképpen kiegészíti, megvilágítja. Háromféle gondolatritmust különböztetünk meg: 1.) A szinonim vagy párhuzamos gondolatritmusban a vers első sorában kifejtett gondolatot, a második sorban szinonim szavakkal ismétli meg a költő: Zsolt 37:1-2. 2.) Az ellentétes gondolatritmusban a vers első sorában kifejtett gondolatot a másodikban annak ellentétével világítja meg a szerző. Ezt a formát főleg a közmondásokban és bölcs szólásokban használják: Péld 10:1.4.; Zsolt 1:6. 3.)A szintetikus vagy haladó gondolatritmusban a megemlített gondolatot a költő továbbfűzi a másodikban, rendszerint valamilyen körülménynek, oknak, következménynek hozzáadásával: Zsolt 3:5., Zsolt 42:2-3.
A Zsoltárok könyvének neve és felosztása
A zsoltárok könyve a héber kánonban az Iratok csoportjának az elején található. (Lásd: Lukács
24:44. ahol az Ószövetség gyűjteményére való hivatkozásról olvashatunk: törvény, próféták és zsoltárok.) A Zsoltárok könyvének neve a héberben: ,,széfer töhillim”, vagy egyszerűen ,,töhillim” azaz: dicséretek, himnuszok könyve. A magyar zsoltár szó a görög „pszalmosz” szóból ered, ami az Ószövetség görög fordításában a Septuagintában (LXX) található. A eredeti héber szöveget vizsgálva azt látjuk, hogy a 9. és 10. zsoltár tulajdonképpen egy zsoltár, amit az mutat, hogy az egyes sorok kezdőbetűi a héber ABC sorrendjében következnek egymás után, és ez csak a 10. zsoltárban ér véget. A 19. zsoltár pedig eredetileg két különálló zsoltár összekapcsolása – az 1-7 vers egy himnusz, a 8-15 vers a Tóra dicsérete. A 42. és 43. zsoltár összetartozik, ugyanaz a refrén mind a kettőben és tartalmilag is összefüggnek. Vannak ezen kívül kétszer szereplő zsoltárok a könyvben, például a Zsoltár 14=53 Amikor idézünk a Zsoltárokból, figyelnünk kell arra, hol térnek el a számozások a különbözőfordításokban. Például a LXX-ban összevonták a 9. és 10. zsoltárt. A tudományos könyvekben mindig a héber szöveg számozását szokták követni.
A zsoltárok csoportosítása, szerzői és keletkezési ideje
Egyes tudósok feltételezik: Mózes öt könyve mintájára osztották fel a Zsoltárok könyvét 5 könyvre, de talán eredetileg csak három gyűjtemény létezhetett. Az első könyv -a Dávidi gyűjtemény: Zsolt. 1-41. A hagyomány Dávidnak tulajdonítja, de a 1. 2. 3. zsoltár felirata hiányzik. A második könyv: - az ún. Elohisztikus gyűjtemény: Zsolt 42-72., mely három megelőző kisebb gyűjtésből alakult ki:
- Kóráh fiainak zsoltáraiból (42-49)
-Dávid zsoltáraiból (51-65. 68-70)
-Ászáf éneke (50)
- 72. zsoltár Salamon nevéhez fűződik
-Nincs felirata: a 43. 66. 67. 71. zsoltárnak A harmadik könyv 73-89., Ebből Aszáf zsoltárai: 73-83.-ig, Kóráh fiainak zsoltára: 84-85. 87. Kóráh – Hémán zsoltára: 88., Dávidé: 86., Etháné: 89. A harmadik gyűjtemény, az ún. Jahvisztikus: a 90-150. zsoltárok, amelyben azonban szintén több megelőző kisebb gyűjtést lehet megkülönböztetni. A negyedik könyv: 90-106., Mózes nevéhez fűződik a 90., Dávidé: a 101 és 103, a többi névtelen. Az ötödik könyv: 107-150. – Dávidtól származik a 108-110. 122. 124. 131. 132. 133. 138-145, Salamontól a 127., a többinek nincs felirata, vagy pedig nem a szerzőre, hanem a liturgikus használatra utal. A 120-134.-ig a Grádicsok énekeit találjuk. Az utolsó öt zsoltár teljes egészében Isten dicséretére való felhívás, halleluja kórusnak is szokták nevezni. Mind az öt könyv doxológiával zárul. A Károli Biblia fordítást alapul véve így lehetne táblázatba foglalni:
Könyv |
I. könyv |
II. könyv |
III. könyv |
IV. könyv |
V. könyv |
Szerz ők |
Dávid (38) Névtelen (3) |
Dávid (20) Kóráh (8) Aszáf (1) Salamon (1) Névtelen(1) |
Aszáf (11) Kóráh (3) Hémán (1) Ethán (1) Dávid (1) |
Mózes (1) Dávid (2) Névtelen (14) |
Dávid (16) Salamon (1) Névtelen (27) |
Fejezetek |
1-41 |
42-72= 31 |
73-89 = 17 |
90-106 =17 |
107-150 =44 |
Alapvető üzenete |
Istentiszteleti énekek |
Nemzeti jelleg ű énekek |
Dics őítő himnuszok |
Párhuzam Mózes I-V. könyvével |
Genezis Az ember teremtése |
Exodus Szabadulás Megváltás |
Leviticus Istentisztisztelet és szentély |
Numericus Pusztai vándorlás |
Deuteronomium törvény és dicsőítés |
Doxológia |
41:14 |
72:18-19 |
89:53 |
106:48 |
150:1-6 |
Szerkesztő |
Dávid |
Ezékiás vagy Jósiás |
Ezsdrás vagy Nehémiás |
Szerkesztés |
Kb. 1020-970 |
Kb. 970-610 |
Kb 430-ig |
Mennyi id őt ölel át? |
Mintegy 1000 évet Kr.e. 1410-430 |
A régi magyarázók (Hieronymus, Kálvin, Luther) általában régi korokból származtatják a zsoltárokat. A bibliakritikusok többsége a zsoltárok egy részét, a babiloni fogság utáni időre teszik, ami nem fogadható el. A legtöbb Dávid és Salamon uralkodása idejéből való, amikor a legmagasabb fokon volt a zenei élet. Csak néhány zsoltár keletkezhetett a babiloni fogság után: a
137. és 126. zsoltár. A névtelen zsoltárokat: árva zsoltároknak is hívják, mert nincs semmiféle felirata. De ezek között is vannak ún. dávidi zsoltárok, aminek a tartalma, stílusa arra utal, mintha Dávidé lenne (ApCsel 4:25). Igen találóan mondja König: ,,Izraelnek az a történelmi meggyőződése, hogy Dávid -ellentétben Saullal, sőt Salamonnal is - kiváló volt a költészet terén, sok zsoltárt írt, ez nem lehet légből kapott állítás!”
A legrégibb író-prófétánál, Ámósznál Dávid úgy szerepel, mint a legkiválóbb költ ő és zenész (Ám 6:5), a későbbi korban Jézus Sirák fia így ír róla: „Amint a hájat kiszedik az áldozathoz, úgyválasztotta ki az Úr Dávidot Izrael népéből…Minden tette után magasztaló szókkal dicséretet zengett a Szent Felségesnek. Egész szívvel dalolt és kimutatta, hogy szereti Teremtőjét. Hárfákat tett az oltár közelébe, kíséretük az énekeket még kedvesebbé tette” (Sirák 47:1. 8-9). Lehetséges szerzőknek tartják még: Ésaiást, Jeremiást, Ezékielt és Aggeust.
A zsoltárok feliratai
A legtöbb zsoltárnak van valamilyen felirata, csak néhánynak nincs: a) a szerzőt megjelölő b) az irodalmi műfajt megnevező c) a zenei kíséretet jelölő d) a liturgikus használatra utaló e) a történelmi hátteret jelölő f) a gyűjtemény címére utaló g) a keletkezési alkalomra vonatkozó
A zsoltárok könyvében annak is nyomát találjuk, hogy e költeményeket hangszeres kísérettel énekelték, és az előadás módjára is utalás történik. A feliratok ősiségét bizonyítja egyrészt a Septuaginta, hogy a fordítók nem értették, ezért inkább nem fordították le. Az a tény, hogy a műfajt, a zenei- és ének-kíséretet jelző feliratokat Kr. e. 200-ban már nem értették, azt mutatja, hogy egy régebbi kor liturgikus előadási módját örökítették meg.
A zsoltárokban szereplő héber kifejezések jelentése:
A legtöbbet a „szelah” fordul elő, különböző magyarázatok léteznek ezzel kapcsolatban. Értelmezik úgy is, mint három szónak egybeolvasott kezdőbetűit, aminek jelentése: „Térj vissza az ének elejére!” Szünetjelnek tartják, ahol az énekkar megállt, hangszeres közjáték következett, vagy az egész gyülekezet énekelte a doxológiát. E szó liturgiai vonatkozású jelzés volt. A Zsoltárok könyvén kívül még a Habakuk könyve 3:3.9.13.-ben fordul elő ez a kifejezés.
A Zsolt 4:1.-ben a „neginót” jelentése: húros hangszeren játszani, ének húros hangszer kíséretében. A Zsolt 5:1.-ben a „nehilót” - valamilyen zeneszerszám, esetleg síp vagy furulya lehetett. A szó többes számban áll, arra utal, hogy a hangszer kétágú síp volt, aminek egyik ágán a dallam, a másikon pedig a kíséret hangzott. A Zsolt 6:1 és 12:1. –ben a „neginótra a seminit” szerint kifejezés mélyhangú hangszerre vonatkozik, amelyen 8 húr van; esetleg zenei jelzéssel kapcsolatos, hogy 8 hanggal magasabban vagy mélyebben kell énekelni és játszani. A Zsolt 7:1. –ben a „siggajon” (gyászének) – ez a szó Habakuk 3:1-ben is megtalálható. A Zsolt 8:1.; 81:1., és 84:1. –ben a „gittit” – szót olvashatjuk, amit a „szőlőtaposók” kezdetű ének dallamára vagy „Gát szerint”-nek fordítanak. A katolikus fordítás megjegyzése: Gát hárfát jelent, vagy valamilyen filiszteus eredetű hangszert.A Zsolt 9:1.-ben a „múthlabbén” -a fordítások nagyon eltérőek: Katolikus fordítás: „Oboára és hárfára”. Protestáns fordítás: „a fiú halálára” kezdetű ének dallamára. A 16. 56. 57. 58. 59. 60. zsoltárokban a „miktam” szó fordul elő, jelentése bizonytalan, talán „kellemes dallam”, „ének” szóval lehetne fordítani. A Zsolt 22:1.-ben „ajjelet-hassakhar”-t a „hajnali szarvas” kezdetű ének dallamára kifejezéssel lehet visszaadni. A 45. 69. 80. zsoltárokban a „sósannim” szót olvashatjuk, a legtöbb fordításban „liliom” található. A Zsolt 46:1 – a „halamothra” fordul elő, a legvalószínűbb jelentése: „ének magas hangra”. Az 53. és a 88. zsoltárokban a „mahalatra” kifejezés áll, jelentése talán a fájdalommal, betegséggel és az aggodalom szóval kapcsolatos.
A Zsolt 56:1-ben „Jónathelem rehokimra” -,,A messzeség néma galambja” kezdetű ének dallama szerint. Az 57. 58. 59. és a 75. zsoltárokban az „altashétre” szó áll, szintén többféleképpen fordítható: „Ne töröld el!”, „Ne alázd meg!”, „Ne veszítsd el!” A Zsolt 60:1. felirata részben a 45. 69. és a 80. zsoltárok címiratához hasonlít: „susanheduthra” a fordítók nagy része a „liliom” szóval hozzák kapcsolatba. A feliratok gyakran össze vannak kötve a ,,lamnaccéah” kifejezéssel, amelynek jelentése: ,,a karmesternek”. A 120-134. zsoltárok címiratában olvashatjuk a „Grádicsok éneke” kifejezést, többféleképpen fordították: „Zarándokének”, „Lépcsőének”. A hagyomány szerint az évi három nagy ünnep alkalmával a Jeruzsálembe zarándoklók énekelték. Mások szerint az énekkarok lépcsőzetes felállására utalna, vagy esetleg a zsoltárok belső szerkezetére. Három zsoltár feliratában (62. 77. 39.) olvassuk: a „Jedutun szerint” kifejezést a pontos értelmét nem tudjuk. Találkozunk ezzel a szóval más igehelyekben is, ahol egy lévita énekes és zenész neveként fordul elő: 1Krón 25:1., 2Krón 35:15., Neh 11.17.
A templomi használatra összegyűjtött énekek, költemények, himnuszok gyűjtőinek kell tulajdonítanunk e zenei kifejezéseket és liturgikus megjegyzéseket. A későbbi másolóknak, fordítóknak találgatásra adott okot, aszerint, hogy ki hogyan fogta fel, annak megfelelően fordította, de mindez nem csökkenti a mai napig sem a zsoltárok szépségét, mondanivalójának értékét.
A zsoltárok műfaja és liturgikus eredete
A héber költészetben is voltak különböző irodalmi műfajok, mint minden más nép költészetében.
- Himnuszok vagy magasztaló, dicsőítő énekek az Istent, mint a teremtés vagy a történelem urát magasztalják: 8, 19, 29, 33, 93, 96, 97, 98, 99, 100, 103, 104, 105, 111, 113, 117, 118, 135, 136, 145-150.
-Kultikus himnuszok, a királyt dicsőítők, amelyek Jahvét úgy mutatják be, mint trónra lépő királyt. A király-zsoltárok lehet, hogy eredetileg valóban a király beiktatására íródtak, de a királyság megszűnése után a Messiásra vonatkoztatták, mint aki Dávid leszármazottja lesz: 2, 18, 20, 21, 45, 72, 89, 110, 132, 144.
-Sion zsoltárok – 48, 76, 84, 87, 122 - A szent hegyet, Siont éneklik meg, ahol a templom áll, és ahol a gyülekezet Jahvét magasztalja.
-A tórazsoltárok – Isten törvénye és az ahhoz való hűség a témája. Ilyen az 1. és a 119. zsoltár.
- - A történelemben és a nemzet életében megnyilatkozó isteni kinyilatkoztatással foglalkozó zsoltárok: 46, 68, 79, 105, 106, 114
- - Erkölcsi és vallásos tanítást tartalmazóak, bölcsességirodalomhoz tartozó: 1, 15
-A messiási zsoltárok – Krisztusra utalnak: 2, 16, 22, 45, 69, 96-99, 110
-bűnbánati zsoltárok – 6, 32, 38, 51, 102, 130, 143 - E zsoltárokban valamilyen bajról, csapásról olvashatunk, amit úgy értelmez a költő, mint bűnének következményét.
-Az egyéni panasz és hálaadó énekek mögött a szenvedő, vagy Isten segítségéért hálás izraelita áll, aki érzéseit versformába önti, később az istentiszteletben használt énekek közé kerülnek: 3, 5, 7, 13, 17, 26, 27, 28. 35, 39, 41, 42, 43, 54, 55, 56, 57, 59. 64, 71, 86, 88, 102, 109, 140, 141.
-Kollektív panasz és hálaadó ének Hasonló az egyéni panasz és hálaadó énekhez, csak itt a nép tárja nyomorúságot, szorongatott helyzetét (háború, pusztítás, szárazság, földrengés) az Úr elé, vagy fejezi ki háláját a szabadítás felett: 60, 74, 79, 80, 83, 85, 91, 137.
- A földi és a halál utáni élet kérdése. Az ószövetségi ember hite szerint a Seolban az ember el van választva Jahve gondviselő kezétől (88:6. 11-13.). A zsoltáros retteg a haláltól, hogy leszálljon a Seolba, ahol a hívő már nem dicsérheti az Istent (6:6). Az ószövetségi felfogás szerint Isten áldását és kegyelmét itt e földön várták és kérték. Az Isten áldása: az egészség, jó hír, gazdagság, jó feleség, sok gyermek; viszont ezeknek hiánya a legnagyobb baj és átok az izraeliták szemében (Zsolt 37; 112; 127; 128;)
- Az átokzsoltárok (35, 52, 69, 83, 109) -Régtől fogva gondot okozott a szentírás-magyarázóknak. Az író haraggal, szinte gyűlölettel kéri Istentől, hogy ellenségei pusztuljanak el, gyermekei legyenek árvák, még a neve is tűnjön el a földről (Jer 17:18; Zsolt 5:11; 28:4; 31:19; 35:4; 55:10.16. 24; 79:6.12; 109:6-19). E hasonlatokat és kifejezéseket nem szabad szóról-szóra venni. Költői túlzás, nagyítás, van bennük, mely csak a szerző szívében levő érzésnek (elkeseredés, harag, kétségbeesés) megjelenítését szolgálja, amit a keleti ember értett.Az ószövetségi embernek - amikor ártatlansága és hite ellenére is a megpróbáltatások keresztjét hordozta, látta a gonoszok kedvező sorsát -, nem ingott meg hite az igazságos, gondviselő Istenben. Azért kérte könyörgésében, hogy az Úr tegyen igazságot a földön, büntesse meg a rosszakat ésjutalmazza meg a jókat, mert az ő ellenségei rendszerint nem személyes ellenségek, akik egyéni gyűlölködésből támadnak ellene, hanem a választott népnek ellenségei. Ezek a gonoszok nem ismerik az igaz Istent, káromolják nevét, erkölcstelen bálványimádásban élnek, és üldözésükkel, háborúikkal tönkre akarják tenni azt a népet, melyre az Isten örök terveiben a megváltás gondolatának szolgálatát bízta: Zsolt 40:15; 54:5; 55:24; 59:3; 83:5-6.13; 129:5;139:19.
-alfabetikus zsoltárok: 9, 10, 25, 34, 37, 111, 112, 119, 145 - A Biblia költői könyveiben úgynevezett alfabetikus költeményekkel is találkozunk, a versszakokat sokszor az különbözteti meg egymástól, hogy minden verssor és versszak a héber ABC-t alkotó 22 mássalhangzó egyikévelkezdődik, az ABC sorrendjét követve. A leghosszabb zsoltár a 119 zsoltár például 22 versszakból áll, amelyeknek mindegyike 8 soros és ezek a sorok a héber ABC betűinek sorrendjét követik.
Milyen célra írták a zsoltárokat?
Eredetileg nem liturgikus célra írhatták, csak kés őbb kezdték így is használni. Sok zsoltárt vettek föl az ószövetségi vallás nyilvános istentiszteletébe, hogy azokat különböző ünnepeken; áldozatokkal, szertartásokkal kapcsolatban adják elő. A későbbi liturgikus használat annyiban módosította a már kész zsoltárt, hogy bizonyos változtatásokat végzett rajta. Ilyen liturgikus hozzáadások találhatók a Zsolt. 14:7; 32:8-11; 51:20-21; 69:31-37; 130:7-8; 131:3;
A zsoltárfordításról és zsoltár elemzésekről
A zsoltárok eredeti héber szövege a masszoréták (zsidó tudós rabbik) másolása alapján maradtreánk, akik ügyeltek minden szavára és mondatára. Még jóval a masszoréták kora előtt (Kr. u. VI. sz.) készült a Hetvenes (Septuaginta) görög fordítás (kb. Kr. e. 200 körül). A zsoltárok verses fordításai közül kiemelkedő Sík Sándor munkája. A Zsoltárelemzések, sokasága jelent meg az évszázadok során, aminek felsorolása is szinte lehetetlen vállalkozás lenne.
Zsoltárparafrázisok – más szóval - átdolgozások, már a keresztény ókorban megkezdődtek és folytatódnak napjainkig. A reformáció korában keletkezett a legtöbb. Ekkor készültek például Luther Márton, Clement Marot gyűjteményei, amik alapjai lettek az énekeskönyveknek. Szenczi Molnár Albert Psaltériumának köszönhetően a Genfi zsoltárok a magyar reformátusság legkedveltebb énekei.
Reményik Sándor: És a szívem is elhagyott engem című költeménye a 40. Zsoltár 13. verse alapján készült: „Mert bajok vettek engem körül, amelyeknek számuk sincsen; Utolértek bűneim, amelyeket végig sem nézhetek. Számosabbak a fejem hajszálainál, és a szívem is elhagyott engem.”
Ez a legnagyobb bűn,
Ez a legszörnyűbb büntetés,
S a legnagyobb nyomorúság is ez:
Elhagyott engem az én szívem is…
És imára is kulcsolom kezem
Úgy esedezem szívtelenül – szívért,
Szárazon adom Istennek magam,
Hátha reám bocsátja harmatát,
És kinyílik a kőből egy virág.
Mert bajok vettem engemet körül,
És a bajoknak szere-száma nincsen,
És utolértek az én bűneim,
És bűneim beláthatatlanok,
Hajszálaimmal el nem hullanak,
S elhagyott engem az én szívem is.
Nincs, nincs
Elszállt, elillant az évek során,
Ó, bűnök, bajok, őszök, tavaszok,
Gyilkos órák, rabló pillanatok,
Suhanó szárnyú nagy sors-madarak,
Hová vittétek az én szívemet?
Hozzátok vissza az én szívemet, -
Szeretni akarok.
A zsoltárok jelentősége
Izraelben szinte áthatották a zsoltárok a közösség és az egyének életét. Szabályos rend alakult ki abban a tekintetben, hogy mely zsoltárokat énekeltek az évenkénti ünnepek napjain. Az egyének hitéletére is nagy hatással voltak a zsoltárok. A zsoltárokban rejlő erő titka, hogy a zsoltárok szerzői az élő, személyes Istent magasztalják, vele beszélgetnek; róla elmélkednek énekeikben és imádságaikban. A zsoltárok az igazságos, szerető Isten ismeretét közvetítik, akivel valóságos, személyes tapasztalatot szerezhetünk mi is. Megérint bennünket az őszinteség, ami a sorokból árad, és a mi belső lelki küzdelmeinkről is vallanak.
- Élő hitet közvetítenek a zsoltárok. Tanítanak helyesen imádkozni, eltűnik a több ezer évnyi távolság, mivel azonosulni tudunk a zsoltárírók gondolataival és érzéseivel.
- Ki az az Isten, akihez a zsoltárok szólnak, akit a himnuszok magasztalnak, akinek a nép és az egyén kitárja szívét nyomorúságában, örömében, akiről az a bizonyossága van, hogy meghallgatja könyörgését, felel arra és segíteni kész? A válasz erre egyetlen név: az Úr, az ég és a föld teremtője, a mindenség királya. A zsoltárosok önmagukról való bizonyságtételben különbözőképpen nevezik magukat: igen gyakori a szegény (anávim), ami nem a társadalmi és politikai kategóriát jelöli, hanem az Istenhez való viszonyulást fejezi ki. Szegény mindaz, akinek bizodalma és segítsége Jahve, akinek senkije sincs, csak egyedül Isten (Ésa 14:32). Másik gyakran előforduló szó: a caddik = igaz, aki Istennel való szövetségben él. A bajban lévőket gyakran érte az a vád, hogy bűnösségük miatt az Úr magukra hagyta, ezért hangsúlyozzák a zsoltárosok, hogy ők hűségesek Istenhez. Keresik a választ a nagy létkérdésekre: miért kell szenvedni? – a felelet: Isten ez által tisztogatni akar: Zsolt 66:10., 118:18, 119:67Az Úr a bűnbánatban hozzáfordulónak, a töredelmes szívűnek megbocsát: Zsolt 51:12., 32:5.
„A dicséretek éneke” – ahogy a rabbik nevezik a Zsoltárok könyvét – mennyei segítséget igérnek a megpróbáltatás idejére. A zsoltárok hirdetik a jó győzelmét, az Isten országának diadalát a gonosz felett. A Biblia apokaliptikus könyvei mellett, mint a Dániel és a Jelenések könyve, a Zsoltárok a reménységnek és a bátorításnak könyve. Ellen Gould White szerint: „Nekünk, akik az idők végéhez közeledünk, szükségünk van a zsoltárok naponkénti tanulmányozására”.
A zsoltárok a Szentlélekt ől származtak, aki felhasználta eszközül Dávidot, Mózest, és másokat, hogy Isten szavát, az emberek nyelvén, a költészet képeivel fejezzék ki.
Luther Márton 1528-ban írta: A zsoltárok könyvét bátran nevezhetjük kis Bibliának. Gyönyörűen és röviden összefoglal mindent, ami a Bibliában található. Bárki, aki nem tudja elolvasni a teljes Bibliát, itt megtalálja az egész összefoglalását, amit e kis könyvecske felölel.”
| |